domingo, 24 de novembro de 2013

Portuguese Christmas "Rabanadas" / Rabanadas de Natal

Portuguese Christmas "Rabanadas"
Rabanadas de Natal



Ingredients:
Ingredientes:

1 bread ideal for "rabandas"
1 pão cacete para Rabanadas

3 eggs
3 ovos

300 ml of milk
300 ml de leite

vegetable oil
oleo vegetal

Ingredients for the sugar syrup:
Ingredientes para a calda:

300 gr of sugar
300 gr de açucar

200 ml of water
200 ml de água

Orange zest
Casca de laranja

Lemon Zest
Casca de limão

1 cinnamon stick
1 pau de canela

15ml of port wine
15 ml de Vinho do Porto

Method for the "Rabanadas":
Preparação das Rabanadas:

1. Slice the bread into 1-1.5cm thick slices.
1. Cortar o cacete em fatias entre 1 e 1,5 cm.

2. Place the warm milk in a dish.
2. Colocar o leite morno num prato.

3. Place the eggs in another plate and beat with the aid of a forl.
3. Abrir os os ovos para um prato e bater com um garfo.

4. In a frying pan place the vegetable oil to fry the slice and let it heat.
4. Numa frigideira colocar o óleo vegetal para fritar as fatias de pão e aquecer.

5. Pass the slices through the milk and them the eggs.
5. Passar as fatias de pão por leite e de seguida por ovo.




6. Place the slices frying in the the vegetable oil, once the first side is golden flip them to the other side.
6. Colocar as fatias a fritar no óleo vegetal quente, quando estiver dourada virar do outro lado.



7. Remove the "rabanadas" from the vegetable oil and place them in a plate with paper to remove the excess grease.
7. Retirar as rabanadas do óleo, escorrer e colocar em papel para absorver o excesso de 
gordura;


8. Repete this same process in all the slices.
8. Repetir os passos 5,6 e 7 até estarem todas as fatias prontas.

Method for the syrup
Preparação da calda: 

Place in a deep pan, the sugar, the orange zest, the lemon zest and the cinnamon stick. Add the water and let boil for about 10 minutes. Remove from the heat and add the port wine. Place once again in the heat, let boil and them remove.
Colocar num tacho o açúcar, a casca de laranja, o limão e o pau de canela. Adicionar a água e deixar ferver durante cerca de 10 minutos. Retirar do lume e adicionar o Vinho do Porto. Levar ao lume e deixar ferver e retirar.




9. In the warm syrup dip the  one by one, and place them in a bowl.
9. Na calda quente mergulhar as rabanadas uma por uma, colocar as rabanadas numa taça.


10. Serve the "rabanadas" with hot sugar syrup.
10. Servir as rabanadas com a calda quente.




Trick: Serve the "rabanada" warm with a ball of vanilla ice cream. Port Wine is ideal to accompany this desert.
Trick: Servir a rabanada quente com uma bola de gelado de baunilha. Um cálice de Vinho do Porto é ideal para acompanhar esta sobremesa.

Sem comentários:

Enviar um comentário