domingo, 30 de março de 2014

Laminated Apple with chévre cheese / Maçã laminada com queijo chévre



Ingredients ( for 4 people):
Ingredientes (para 4 pessoas):

2 rennet apples
2 maçãs reinetas


1 bar chèvre cheese
1 barra de queijo chévre

12 cherry tomatoes
12 Tomates cherry

Fresh coriander
Coentros frescos


Thyme
Tomilho


lemon
limão


olive oil
Azeite

Method:
Preparação:

Wash the apples and remove the center piece
. Cut the apples into slices and soak in cold water with a few drops of lemon to prevent oxidation.
Lave as maçãs e retire a parte central das mesmas. Corte as maçãs às rodelas e mergulhe em água fria com umas gotas de limão para não oxidar.

Cut the tomato into 4 half moons, place in a bowl and season to taste with olive oil, fresh coriander, thyme and salt. Leave to marinate.
Corte os tomate em 4 meias luas, coloque numa taça e tempere a gosto com azeite, coentros frescos, tomilho e sal. Deixe a marinar.



Cut the cheese into slices and a place in a dish that can go in the oven, alternately place a slice of apple and a slice of cheese.
Corte o queijo às fatias e num prato que possa ir ao forno coloque alternadamente uma fatia de maçã e uma fatia de queijo.


Prepare 4 entrees, season qith some olive oil on top of apples and bake during aproximatly 5-10 minutes.
Prepare os 4 pratos de entrada, coloque um fio de azeite por cima das maçãs e leve ao forno uns 5-10 minutos.


Trick: Sprinkle with ground pepper just before serving and serve with marinated cherry tomatoes.
Trick: Polvilhe com pimenta moída no momento de servir e sirva com o tomate cherry marinado.

Fresh cheese Pie with cherry tomatoes and basil/Tarte de queijo fresco com tomate cherry e manjericão

Fresh cheese Pie with cherry tomatoes and basil
Tarte de queijo fresco com tomate cherry e manjericão


Ingredients:
Ingredientes:

8 cherry tomatoes
8 tomates cherry

Fresh Basil
Manjericão fresco


1 Package of cream cheese
1 embalagem de queijo creme

2 fresh cheese
2 queijos frescos

2 leaves of gelatine
2 folhas de gelatina

1 package of salty crackers
1 embalagem de bolachas de água e sal

100 to 150 gr of butter
100 a 150 gr de manteiga

Method:
Preparação:

1. Prepare the pie base:
1. Preparar a base da trate:

Finely process the salty cracker wth the butter at room temperature, mix well until a dough is obtained. Line a pie mold with the dough. Place the pie mold with the dough in refrigerator while preparing the filling.
Triture a bolacha de água e sal e adicione a manteiga à temperatura ambiente, misture bem até obter uma massa e forre uma forma de tarte. Leve a forma de tarte com a massa ao frigorífico enquanto prepara o recheio.

2. The pie filling:
2. Recheio da tarte:

Place the gelatine leaves in water and let rest.
Demolhe as folhas de gelatina em água e deixe repousar.

Place in blender the cream cheese and 2 fresh cheese. Mix until a homogeneous cream is obtained and add the drained gelatine. Mix the cream cheese with the jelly.
Coloque no robot de cozinha, o queijo creme e adicione os 2 queijos frescos. Misture até obter um creme homogéneo e adicione a gelatina escorrida. Misture o creme de queijos com a gelatina.

Remove the base of the pie from the refrigerator and pour the two cheese cream on top, place in the refrigerator for at least 2 hours.
Retire a base da tarte do frigorífico e deite o preparado com o queijo por cima, coloque no frigorífico pelo menos durante 2 horas.

Place the cherry tomatoes on top of pie and sprinkle with fresh basil.
Coloque o tomate cherry por cima da tarte e polvilhe com manjericão fresco.



Trick:Sprinkle with ground pepper and a bit of olive oil just before serving.
Trick: Polvilhe com pimenta móida e um fio de azeite no momento de servir.



quinta-feira, 13 de março de 2014

Codfish with Cream with Crumbled bread and black olives topping/ Bacalhau com natas em crosta de azeitona preta


Ingriedents:
Ingredientes:

400g of frayed and pre soaked codfish
400 gr de bacalhau demolhado e desfiado200g of chopped onion
200 gr de cebola picada2 garlic cloves
2 dentes de alho50g of olive oil
50 gr de azeite300g of stip thin potato chips
300 gr de batata frita palha1 litre of bechamel sauce
1 litro de molho bechamelCrumbled bread with black olives and parsley.
Pão ralado com azeitonas e salsa



Method:
Preparação:

Place the chopped onions and the garlic in a deep pan and place at a low heat to stew for aprox. 8 minutes. Add the codfish previously soaked and frayed and leave to cook for aprox. 5 minutes.
Coloque a cebola picada e o alho num tacho e leve a lume brando a refogar cerca de 8 minutos. Adicione o bacalhau previamente demolhado e esfiado e deixe cozinhar durante cerca de 5 minutos. In a tray place the strip thin potato chips and over the codfish now mixed with the onions and garlic.
Num tabuleiro de ir ao forno coloque as batatas fritas e coloque por cima o preparado com o bacalhau. Prepare about 1 litre of bechamel sauce and place over the codfish covering completely.
Prepare cerca de 1 litro de molho Bechamel e coloque por cima do bacalhau. 

Crumbled bread preparation:
Preparação do pão ralado: 

In the oven or toaster, toast 4 breads, and crumble with the aid of a food processor. Remove the olive grain of about 30 to 40 olives and wash a small handful of parsley. Add the olives and parsley to the food processor and process for a few more secounds mixing well.
No forno ou numa torradeira toste bem 4 pães (pode ser pão seco), e rale o pão numa picadora. Retire o caroço a umas 30 a 40 azeitonas e lave 2 a 3 pés de salsa. Junte as azeitonas descaroçadas e a salsa à picadora com o pão ralado e triture mais uns segundos.
In the end place the aromatized crumble with olives over the bechamel sauce and place in the pre-heated oven at 180ºC until the crumble forms a golden crust.
No final espalhe o pão ralado aromatizado com as azeitonas por cima do bechamel e leve ao forno a 180ºC até obter uma crosta de pão ralado com azeitonas. 

Trick: Aromotizing the bread crumble with olives and parlsey is a trick from Cooking Tricks with Cristina that turns this dish of simple codfish flavours a more sofisticated dish. For a great meal serve with Red wine from the Douro-Portugal or for a more Summer Treat with Sangria. 

Trick: Aromatizar o pão ralado com azeitonas e salsa é um Trick da Cooking Trick with Cristina que torna este prato de bacalhau mais sofisticado. Acompanhe com um vinho tinto do Douro - Portugal, ou para um prato mais festivo e de verão acompanhe com uma boa Sangria.

domingo, 9 de março de 2014

Banana Delight/ Delícia de Banana

Banana Delight
Delícia de Banana


Ingridients:
Ingredientes:
1 ½ packets of Maria Biscuit;
1 ½ embalagem de bolacha maria;
1 can of sweetened condensed milk;
1 lata de leite condensado cozido;
1 pack of cream 
1 embalagem de natas para bater;
2 spoons of sugar
2 colheres de sopa de açucar;
4 ripe bananas
4 bananas maduras.
Method:
Preparação:
Finely process the Maria Biscuits and set aside. Beat the cream with the sugar and set aside.
Triturar finamente as bolachas maria e reservar. Bater as natas com o açúcar e reservar.
Peel the bananas and blend to creat a homogenous mixture, and 1 can of sweetened condensed milk and mix. Add ther cream and mix until a fine homogenous mixture is obtained.
Descasque as bananas e coloque num copo homogeneizador, deixe triturar durante alguns segundos e junte a lata de leite condensado deixe homogeneizar. Adicione a mistura às natas envolvendo até obter uma pasta homogénea.
In a glass bowl place one layer of processed Maria Biscuit, followed by one layer of banana paste, keep repeating this and end with a layer of Maria Biscuit.
Numa taça de vidro coloque uma camada de bolacha maria seguida de uma camada da pasta de banana, vá alternando camadas de bolacha maria com a pasta de banana e termine com bolacha maria.
Place in the freezer for 2 hours and after in the fridge until serving.
Leve ao congelador durante duas horas e depois conserve no frigorífico até servir.

Trick: Accompany with fresh strawberries of raspberries. 
Trick: Acompanhar com morangos ou framboesas frescas.

Sugestão: Ideal para crianças pois a banana é rica em potássio que é essencial no exercício físico, depois de um jogo de futebol ou um desporto de competição.