domingo, 27 de março de 2016

Portuguese Easter Folar | Folar de Páscoa


Ingredients
Ingredientes

600g of flour
600g de farinha

120g of white sugar
120g de açúcar branco

100g of softened
100g de manteiga amolecida

3 table spoons of warm milk
3 c. sopa de leite morno

12g of fresh baking yeast
12g de fermento de padeiro fresco

grated zest of 1 orange
raspa de 1 laranja

diced almonds
amêndoa laminada

1 egg yolk
1 gema de ovo

Method
Preparação

Dissolve the yeast in the warm milk and leave to rest for 10 minutes.
Dissolva o fermento no leito morno e deixe repousar durante 10 minutos.

In a large bowl, place the flour, the sugar, the grated orange zest, the softened butter and the 4 eggs.
Numa tigela grande coloque a farinha, o açúcar, a raspa de laranja, a manteiga amolecida e os 4 ovos.

Mix together with your hands and add the yeast with the warm milk.
Amasse bem com as mãos e adicione o fermento com o leite morno.

Once a soft ball of dough is formed, cover the bowl with a cloth and leave to rise for 20 minutos.
Uma vez que obtenha uma bola de massa cubra a tigela com um pano e deixe levedar durante 20 minutos.

Divide the dough into 2 parts and make two rolls and braid them together joining the ends to form a circular braid.
Divida a massa em 2 partes e faça 2 rolos e entrançe unidos as pontas para formar um circulo.

Place on a oven tray lined with a baking sheet and brush the egg yolk over sprinkling with almond slices over.
Coloque num tabuleiro forrado com papel vegetal e pincele com a gema de ovo polvilhando no final com as lascas de amêndoa.

Leave it rest for another 20 minutes and then place it in the pre-heated oven at 180ºC for 30 minutes.
Deixe repousar durante 20 minutos e depois coloque-o no forno pré-aquecido a 180ºC durante 30 minutos.

Trick: In Portugal it is a tradition to have the folar baked with baked eggs in the middle. For an easier look a like version cook eggs of your choice seperately and place them in the middle as we did.
Trick: Em Portugal o folar tradicional leva os ovos cozido no meio. Para uma versão parecida e mais simples coza os ovos que mais gostar e coloque-os no meio com nós fizemos. 

Our White Plate is from DeBorla Stores, you may also cook the folar in a mold with a hole in the middle available at DeBorla Stores.
O nosso prato alto branco é das lojas DeBorla, podem tambem cozer um folar dentro de uma forma com um buraco no meio disponivel tambem nas lojas Deborla.


In partenership with/ Em Parceria com: Lojas DeBorla.



 






domingo, 20 de março de 2016

Sweet Tricks Workshop at DeBorla /Workshop Sweet Tricks no DeBorla Porto


Well on Saturday the 12th of March we hosted a Workshop called Sweet Trick, everyday deserts at DeBorla Store in Porto. Since you may have seen by our past fotos, some of the post are made in partnership with DeBorla. DeBorla for those of you who do not know is a Store with all kinds of stuff for your home, kitchen, decor and everyday use. DeBorla Stores have so many cooking utensils that we can use on our day to day basis and are quite affordable.
Bem, no Sábado dia 12 de Março demos um workshop de Sweet Tricks, Sobremesas para todos os dias, na loja DeBorla do Porto. Como já devem ter visto nas nossas imagens passadas, alguns dos posts são feitos em parceria com as Lojas DeBorla, que para quem não conhece o DeBorla é uma Loja com diversas coisas, como decoração, utensílios de cozinha, lar, jardim etc, tudo que utilizamos no nosso dia à dia. As Lojas DeBorla dispõem de imensos utensílios de culinária, que podemos utilizar diariamente e que são bastante acessíveis.

The idea of this workshop was to teach 3 recipes that you can use everyday, deserts in this workshop.
A ideia deste workshop foi de ensinar 3 receitas simples que podemos utilizar todos os dias, receitas de sobremesas neste workshop.

The recipes were simples and with ingredients you generally find at home on a daily basis. We made them so to use things you can find at DeBorla in a way to improve the look and process of making these recipes. 
As receitas foram simples e com ingredientes que geralmente encontramos em casa todos os dias. Nós fizemos as receitas com artigos que podem ser encontrados nas Lojas DeBorla de modo a melhorar visualmente o resultado final assim como simplificar o process.

More Workshops will be organised in the future so keep following us on social media to know when.
Mais workshops serão organizados no futuro, acompanhe-nos no social media para saber quando.

The recipes from this workshop can be seen in the following links.
As receitas deste workshop podem encontrar nos links abaixo.

Lemon Cream Shot/ Shot de Creme de Limão
Dark Chocolate Mousse/ Mousse de Chocolate Negro
Apple & Red Fruit Crumble/ Crumble de Maçã e Frutos Vermelhos

Here are the photos from this workshop, enjoy!
Aqui seguem as fotos do workshop, espero que gostem!

domingo, 28 de fevereiro de 2016

MonkFish and Prawn Rice /Arroz de Tamboril e Gambas


Ingredients
Ingredientes

4 loins of monkfish
4 lombos de tamboril

300g of cooked and peeled prawns
300g de camarões cozinhados e descascados

Salt
Sal

Coriander
Coentros

3 Garlic Cloves
3 Dentes de Alho

1 Onion
1 Cebola

Olive oil (about 3 table spoons)

Azeite (cerca de 3 c.sopa)

300g of basmati rice
300g de arroz basmati

Method
Preparação

Finely chop the onion and the garlic and place in a pan, add the olive oil and let simmer at a low heat.
Pique a cebola e o alho, coloque num tacho, adicione o azeite e deixe refogar em lume brando.

Cook the fish with a pinch of salt. Remove and dice into squares and keep the water used to cook the fish.
Coza o peixe com um pouco de sal. Retire e corte aos quadradinhos e reserve a água.

Fry the rice in the pan with the onion and garlic, mixing until the rixe is transparent.
Frite o arroz no refogado de cebola e alho, mexendo até o arroz estar transparente.

Add 600g of the water used to cook the fish into the rice. Ajust the salt to taste and some piri piri and coriander.
Adicione 600g o caldo que reservado de cozinhar o tamboril. Adicione sal, um pouco de piri piri e coentros.

Add the monkfish and the shrimps and let cook at a low heat for about 20 minutes.
Adicione o tamboril e os camarões, deixe cozinhar em lume brando durante cerca de 20 minutos.

Trick: place some shrimps with the skin and some freshly chopped coriander on top before serving. 
Trick: coloque alguns camarões com casca e coentros frescos picados sobre antes de serving.

Our Ceramic Dishes are from DeBorla Stores.
Os nosso pratos de cerâmica são das Lojas DeBorla.


In partenership with/ Em Parceria com: Lojas DeBorla.