domingo, 6 de abril de 2014

Monkfish Rice with Prawns/ Arroz de Tamboril com Gambas

Monkfish Rice with Prawns
Arroz de Tamboril com Gambas




Ingredients:
Ingredientes:

2 loins (tail) of frozen monkfish
2 lombos (cauda) de tamboril congelados

350 g of pealed frozen prawns
350 gr de miolo de gambas congeladas

300 gr of rice
300 gr de Arroz

Coriander or parsley
Coentros ou salsa

1 onion
1 cebola

2 cloves of garlic
2 dentes de alho

3-4 tablespoons of olive oil
3 a 4 colheres de sopa de azeite

700 ml of 
shrimp fumé or seafood soup
700 ml de fumé de camarão ou sopa de marisco

Salt
Sal q.b.

Method:
Preparação:

Cook the monkfish, drain the water and cool. When cold, cut into small pieces.
Cozer o tamboril, escorrer a água e deixar arrefecer. Depois de frio corte em pedacinhos.

Let the prawns defrost and drain the water.
Deixe as gambas descongelar e escorra a água. 


Chop the onion and the garlic finely and sauté in olive oil. Fry the onion slightly and add the rice, let fry until transparent.
Picar a cebola e o alho finamente e refogar no azeite. Quando cebola estiver apurada colocar o arroz e deixar fritar até ficar transparente. 

Add the fish and prawns, then add the broth and the rice lowering the heat to a gentle boil.
Juntar o peixe e as gambas, depois adicionar o caldo dissolvido na água previamente aquecida e deixar ferver com o arroz baixando o lume para uma fervura suave. 

Adjust the seasoning to taste with sea salt and parsley or coriander. Cook for 18-20 minutes in a covered saucepan.
Retificar a gosto com o sal grosso e a salsa ou coentros. Deixar cozer durante 18 a 20 minutos no tacho tapado.

Trick:

Before serving sprinkle with chopped fresh parsley or coriander.
Antes de servir polvilhe com coentros ou salsa fresca picada


Delicious recipe for a lunch of summer and  served as a very cold white wine.
Receita deliciosa para um almoço de Verão e que deve servir com um vinho maduro branco muito frio.


domingo, 30 de março de 2014

Laminated Apple with chévre cheese / Maçã laminada com queijo chévre



Ingredients ( for 4 people):
Ingredientes (para 4 pessoas):

2 rennet apples
2 maçãs reinetas


1 bar chèvre cheese
1 barra de queijo chévre

12 cherry tomatoes
12 Tomates cherry

Fresh coriander
Coentros frescos


Thyme
Tomilho


lemon
limão


olive oil
Azeite

Method:
Preparação:

Wash the apples and remove the center piece
. Cut the apples into slices and soak in cold water with a few drops of lemon to prevent oxidation.
Lave as maçãs e retire a parte central das mesmas. Corte as maçãs às rodelas e mergulhe em água fria com umas gotas de limão para não oxidar.

Cut the tomato into 4 half moons, place in a bowl and season to taste with olive oil, fresh coriander, thyme and salt. Leave to marinate.
Corte os tomate em 4 meias luas, coloque numa taça e tempere a gosto com azeite, coentros frescos, tomilho e sal. Deixe a marinar.



Cut the cheese into slices and a place in a dish that can go in the oven, alternately place a slice of apple and a slice of cheese.
Corte o queijo às fatias e num prato que possa ir ao forno coloque alternadamente uma fatia de maçã e uma fatia de queijo.


Prepare 4 entrees, season qith some olive oil on top of apples and bake during aproximatly 5-10 minutes.
Prepare os 4 pratos de entrada, coloque um fio de azeite por cima das maçãs e leve ao forno uns 5-10 minutos.


Trick: Sprinkle with ground pepper just before serving and serve with marinated cherry tomatoes.
Trick: Polvilhe com pimenta moída no momento de servir e sirva com o tomate cherry marinado.

Fresh cheese Pie with cherry tomatoes and basil/Tarte de queijo fresco com tomate cherry e manjericão

Fresh cheese Pie with cherry tomatoes and basil
Tarte de queijo fresco com tomate cherry e manjericão


Ingredients:
Ingredientes:

8 cherry tomatoes
8 tomates cherry

Fresh Basil
Manjericão fresco


1 Package of cream cheese
1 embalagem de queijo creme

2 fresh cheese
2 queijos frescos

2 leaves of gelatine
2 folhas de gelatina

1 package of salty crackers
1 embalagem de bolachas de água e sal

100 to 150 gr of butter
100 a 150 gr de manteiga

Method:
Preparação:

1. Prepare the pie base:
1. Preparar a base da trate:

Finely process the salty cracker wth the butter at room temperature, mix well until a dough is obtained. Line a pie mold with the dough. Place the pie mold with the dough in refrigerator while preparing the filling.
Triture a bolacha de água e sal e adicione a manteiga à temperatura ambiente, misture bem até obter uma massa e forre uma forma de tarte. Leve a forma de tarte com a massa ao frigorífico enquanto prepara o recheio.

2. The pie filling:
2. Recheio da tarte:

Place the gelatine leaves in water and let rest.
Demolhe as folhas de gelatina em água e deixe repousar.

Place in blender the cream cheese and 2 fresh cheese. Mix until a homogeneous cream is obtained and add the drained gelatine. Mix the cream cheese with the jelly.
Coloque no robot de cozinha, o queijo creme e adicione os 2 queijos frescos. Misture até obter um creme homogéneo e adicione a gelatina escorrida. Misture o creme de queijos com a gelatina.

Remove the base of the pie from the refrigerator and pour the two cheese cream on top, place in the refrigerator for at least 2 hours.
Retire a base da tarte do frigorífico e deite o preparado com o queijo por cima, coloque no frigorífico pelo menos durante 2 horas.

Place the cherry tomatoes on top of pie and sprinkle with fresh basil.
Coloque o tomate cherry por cima da tarte e polvilhe com manjericão fresco.



Trick:Sprinkle with ground pepper and a bit of olive oil just before serving.
Trick: Polvilhe com pimenta móida e um fio de azeite no momento de servir.