quarta-feira, 27 de novembro de 2013

Soft Cocoa Cake / Bolo Fofo de Cacau

Soft Cocoa Cake
Bolo Fofo de Cacau





Ingredients:
Ingredientes:

3 eggs
3 ovos

200 gr of sugar
200 gr de açúcar

50 ml of vegetable oil
50 ml de óleo


½ teaspoon of baking powder
½ colher de chá de fermento

80 ml of water
80 ml de água

100 g flour
100 gr de farinha

25g cocoa powder
25 gr cacau em pó


Method:
Preparação:

Mix the egg whites and add 50 g of sugar.
Bata as claras em castelo e adicione 50 gr de açúcar.

Mix the egg yolks with the oil and the water. Add the flour, cocoa, baking powder and remaining sugar. Mix well with electric mixer.
Bata as gemas dos ovos com o óleo e a água. Adicione a farinha com o cacau, o fermento e o restante açúcar. Misture bem com a batedeira.

Add the egg whites gradually, mixing constantly.
Junte as claras aos poucos, batendo sempre.

Place dough in a greased mold with butter and dusted with flour.
Coloque a massa numa forma previamente untada com manteiga e polvilhada com farinha.

Bake in preheated oven for about 30-45 minutes.
Leve ao forno pré aquecido durante cerca de 30 a 45 minutos.

Let cool on a cake plate and sprinkle with sugar.
Deixe arrefecer num prato de bolo e polvilhe com açúcar.

TRICK:
Milk caramel topping:
Cobertura de leite caramelo:

Warm up the contents of one tin of sweetened condensed milk in a microwave for 45 to 60 seconds. Mix well and cover the cake with the Milk Caramel using a spatula. Sprinkle the surface of the cake with chocolate sprinkles.

Aqueça o conteúdo de 1 lata de leite condensado cozido no micro-ondas durante 45 a 60 segundos. Mexa bem e espalhe o leite caramelo na superfície do bolo usando uma espátula. Polvilhe a superfície do bolo com chocolate granulado.

domingo, 24 de novembro de 2013

Portuguese Christmas "Rabanadas" / Rabanadas de Natal

Portuguese Christmas "Rabanadas"
Rabanadas de Natal



Ingredients:
Ingredientes:

1 bread ideal for "rabandas"
1 pão cacete para Rabanadas

3 eggs
3 ovos

300 ml of milk
300 ml de leite

vegetable oil
oleo vegetal

Ingredients for the sugar syrup:
Ingredientes para a calda:

300 gr of sugar
300 gr de açucar

200 ml of water
200 ml de água

Orange zest
Casca de laranja

Lemon Zest
Casca de limão

1 cinnamon stick
1 pau de canela

15ml of port wine
15 ml de Vinho do Porto

Method for the "Rabanadas":
Preparação das Rabanadas:

1. Slice the bread into 1-1.5cm thick slices.
1. Cortar o cacete em fatias entre 1 e 1,5 cm.

2. Place the warm milk in a dish.
2. Colocar o leite morno num prato.

3. Place the eggs in another plate and beat with the aid of a forl.
3. Abrir os os ovos para um prato e bater com um garfo.

4. In a frying pan place the vegetable oil to fry the slice and let it heat.
4. Numa frigideira colocar o óleo vegetal para fritar as fatias de pão e aquecer.

5. Pass the slices through the milk and them the eggs.
5. Passar as fatias de pão por leite e de seguida por ovo.




6. Place the slices frying in the the vegetable oil, once the first side is golden flip them to the other side.
6. Colocar as fatias a fritar no óleo vegetal quente, quando estiver dourada virar do outro lado.



7. Remove the "rabanadas" from the vegetable oil and place them in a plate with paper to remove the excess grease.
7. Retirar as rabanadas do óleo, escorrer e colocar em papel para absorver o excesso de 
gordura;


8. Repete this same process in all the slices.
8. Repetir os passos 5,6 e 7 até estarem todas as fatias prontas.

Method for the syrup
Preparação da calda: 

Place in a deep pan, the sugar, the orange zest, the lemon zest and the cinnamon stick. Add the water and let boil for about 10 minutes. Remove from the heat and add the port wine. Place once again in the heat, let boil and them remove.
Colocar num tacho o açúcar, a casca de laranja, o limão e o pau de canela. Adicionar a água e deixar ferver durante cerca de 10 minutos. Retirar do lume e adicionar o Vinho do Porto. Levar ao lume e deixar ferver e retirar.




9. In the warm syrup dip the  one by one, and place them in a bowl.
9. Na calda quente mergulhar as rabanadas uma por uma, colocar as rabanadas numa taça.


10. Serve the "rabanadas" with hot sugar syrup.
10. Servir as rabanadas com a calda quente.




Trick: Serve the "rabanada" warm with a ball of vanilla ice cream. Port Wine is ideal to accompany this desert.
Trick: Servir a rabanada quente com uma bola de gelado de baunilha. Um cálice de Vinho do Porto é ideal para acompanhar esta sobremesa.

quinta-feira, 21 de novembro de 2013

Laurel leaf / Folha de louro

Laurel leaf
Louro


Tricks & Tips

Culinary purpose for laurel leaf
Usos culinários para o louro

Fish, meat, beans and potatoes.
Peixe, carne, feijão e batatas.

Ideal for roast meats and roast fish, meat and fish stews, baked beans or potatoes.
Ideal para carnes e peixe assados, estufados de carne, caldeiradas de peixe, feijão ou batatas cozidos.

The flavour is most effective when dry and can be added to dishes during the cooking or previously during the marinades.
 O seu aroma é mais eficaz quando seco e pode ser adicionado aos pratos durante as marinadas ou confecção.