sábado, 7 de setembro de 2013

Tarte de Lima / Lime Tart

Tarte de Lima
Lime Tart




Ingredientes:
Ingredients:

Para a base da tarte:
For the base of the tart:

150gr de Manteiga
150gr of Butter

200gr de Bolacha Maria
200gr of Biscuit Maria

Para o recheio da tarte:
For the filling:

3 Iogurtes naturais
3 natural Yogurts

1 Lata de leite condensado light
1 can of light sweetened condensed milk 

5 Folhas de gelatina branca
5 leaves of white gelatine

2 Limas
2 Limes

Preparação:
Method:

1-    Base da tarte/Base of the tart:

Triture a bolacha Maria finamente (se Termomix 15seg.,vel.9).
Mince finely the Maria biscuits (if Termomix 15sec., Vel.9).

Junte a manteiga até ter uma pasta homogénea (se Termomix 15seg.,vel.6).
Add the butter until obtaining a homogeneous dough (if Thermomix 15sec., Vel.6).

Forre uma tarteira de fundo falso.
Line a false bottom mold.

Leve ao forno a 180ºC durante 20 minutos.
Bake at 180ºC for 20 minutes.

Deixe arrefecer.
Let it cool.

2-    Recheio da tarte/Filling for the tart:
Derreta a gelatina em 4 colheres de sopa de água quente.
Melt the gelatine in 4 tablespoons of hot water.

Coloque numa taça os iogurtes, o leite condensado, a raspa e sumo de duas limas e bata durante uns 2 minutos (Termomix 2min.,vel.3).
Place in a bowl the yogurt, the sweetened condensed milk, the zest and juice of two limes and blend for about 2 minutes (Termomix 2min., Vel.3).

Junte a gelatina e continue a mexer até envolver, depois reserve.
Add the gelatine and keep stirring, then set aside for later.

Na base de tarte depois de arrefecer deite o recheio por cima e leve ao frigorífico.
On the base of tart after cooled, pour the filling on top and place in the refridgerator.

Tricks: Enfeita com umas raspas de lima e frutos vermelhos. Sirva fria e mantenha no frigorífico.
Tricks: Decorate with a zest of lime and red fruits. Serve cold and store in the refrigerator.

sexta-feira, 6 de setembro de 2013

Sangria de Champanhe / Champagne Sangria

Sangria de Champanhe
Champagne Sangria




Ingredientes:
Ingredients:

1 Garrafa de Champanhe (Espumante ou Cava)
1 Bottle of Champagne (Cava or Espumante)

2 paus de canela
2 cinnamon sticks

1/2 Embalagem de néctar manga-laranja
Half a package of mango-orange

1 maçã
1 apple

1 laranja
1 orange

4 colheres de sopa de açucar mascavado
4 tablespoons brown sugar

1 colher de sopa de licor Grand marnier
1 tablespoon Grand Marnier liqueur

5 colheres de sopa de Martini Rosso
5 tablespoons of Martini Rosso

2 colheres de Safari
2 tablespoons Safari

1/4 de Gasosa
1/4 Sweetened Gasified Water

Gelo
Ice

Preparação:
Method:

1. Prepare a fruta: corte a maçã em cubos e a laranja em rodelas finas.
1. Prepare the fruit: Cut the apple into cubes and the orange into thin slices.

2. Coloque a fruta numa taça grande de vidro que possa ir ao frigorífico.
2. Place the fruit in a large glass bowl that can go in the fridge.

3. Adicione o açúcar mascavado, os paus de canela, o Martini Rosso, o Safari, o Licor Grand Marnier e por último o champanhe.
3. Add brown sugar, cinnamon sticks, Martini Rosso, Safari, Grand Marnier Liqueur and the champagne.

4. Deixe repousar 5 minutos no frigorífico.
4. Leave to rest for 5 minutes in the refrigerator.

5. Adicione o néctar de manga-laranja e a gasosa.
5. Add the mango-orange nectar and sweetened gasified water.

6. Adicione o gelo.
6. Add the ice.

7. Rectifique o açúcar.
7. Check for the sugar.

8. Sirva em taças de vidro.
8. Serve in glass cups.

Tricks: Coloque uns morangos no fundo dos copos e deite a sangria por cima. 
Tricks: Place some strawberries in the bottom of the cup and pour the sangria over.

Costelinhas de Porco no forno/ Pork Short Ribs in the Oven

Costelinhas de Porco no forno
Pork Short Ribs in the oven




Ingredientes:
Ingredients:

2 tiras de Costelinha de porco
2 strips of Pork Short Ribs

3 colheres de sopa de Azeite
3 tablespoons olive oil

3 dentes de Alho
3 cloves of garlic

2 colheres de café de Pimentão
2 teaspoons chili

Piri-piri q.b.
Piri-piri qs

2 folhas de louro
2 bay leaves

Sal q.b.
Salt

Preparação:
Method:

Fazer a massa de tempero com os alhos esmagados, o sal, azeite, pimentão, piri-piri deixando reservada numa taça.
Make a pasta with the spices and crushed garlic, salt, olive oil, chili, piri-piri leaving aside in a bowl.

Coloque as costelas na assadeira e pincele com a massa de tempero colocando as folhas de loura por cima das costelas.
Place the ribs on baking tray and brush with the pasta of spices made before. Place the bay leaves on top of the ribs.

Leve ao forno a 180 graus durante 30', vire e deixe assar mais 30' minutos.
Bake at 180 degrees for 30 ', the turn and bake another 30' minutes.

TRICK: Pode servir com arroz branco e feijão preto ou com uma salada de alface numa vertente mais light.
TRICK: Can be served with white rice and black beans or a salad of lettuce on a more light style.