domingo, 26 de janeiro de 2014

Delicious Chocolate Cake / Bolo de Chocolate Delicioso




Ingredients for the cake:
Ingredientes para o Bolo:

125 gr of cooking chocolate
125 gr chocolate de culinária

125 gr of butter

125 gr manteiga

125 gr of flour
125 gr de farinha

250 gr of sugar
250 gr de Açúcar

5 eggs
5 ovos

1 teaspoon of baking powder
1 colher de chá de fermento

Method:
Preparação:

Melt the chocolate with a tablespoon of water (do not boil, can be melt in a water bath or microwave);
Derreter o chocolate com um pouquinho de agua ( não deixar ferver, pode ser em banho Maria ou no micro-ondas );

Mix the butter with the sugar and add the egg yolks, chocolate and the egg white previously beaten.
Misturar a manteiga com açúcar e juntar as gemas, o chocolate e as claras previamente batidas em castelo.

Add the flour with the baking powder.

Juntar a farinha com o fermento.

Place the dough in mold greased with butter and dusted with flour. The mold can be with a shaped hole in the middle if prefered.
Coloque a massa numa forma previamente untada com manteiga e polvilhada com farinha. A forma deve ser com o furo no meio.


Bake in the preheated oven at 180 º - 200 º C for aprox. 1 hour.
Cozer em forno previamente aquecido a 180º - 200ºC durante cerca de 1 hora.

Cake Topping:
Cobertura do Bolo:
250 gr of cooking chocolate
250 gr de chocolate

1 tablespoon of butter
1 colher de sopa de manteiga

Milk 
Leite qb

Trick: Ideal for birthdays Cake making the double quantity of the recipe.

Trick: Ideal para aniversários fazendo a receita de Bolo a dobrar.

quinta-feira, 16 de janeiro de 2014

Nugget Chicken with Sesame / Panadinhos de frango com Sésamo



Ingredients:
Ingredientes:

400 to 500 grams of chicken breast fillets
400 a 500 gr de filetes de peito de frango

1 clove of garlic
1 dente de alho

1 lime
1 lima

Salt
Sal

Grated Bred
Pão-Ralado 

Sesame seeds
Sésamo

1 or 2 eggs
1 a 2 ovos 

Vegetable oil
Oleo Vegetal

Method:
Preparação:

Place a large plate with the chicken fillets, season with salt, garlic and lime juice. Leave to rest for 30 minutes.
Coloque num prato grande os filetes de frango, tempere com sal, o alho e com o sumo da lima.Deixe repousar por 30 minutos.

In a deep dish place the grated bread mixed with sesame seeds, in the ratio of 2 tablespoons of grated bread to 1 tablespoon sesame seeds. In a deep dish open the eggs and mix well with a whisk.
Num prato fundo coloque o pão ralado misturado com o sésamo, na proporção de 2 colheres de sopa de pão-ralado para 1 colher de sopa de sésamo. Num prato fundo abra os ovos e misture-os bem com uma vara de mistura.

In a frying pan place the vegetable oil for frying.
Numa frigideira coloque óleo vegetal para fritar. 

Place the chicken fillets in the egg and immediately after place in the mixture of grated bread with sesame seeds.
Passe os filetes de frango pelo ovo batido e imediatamente a seguir pela mistura 2:1 pão ralado e sésamo.

Heat the oil in the pan and fry the chicken fillets until golden on both sides, remove from the oil and place the Chicken Nugget in an absorbent paper to remove the excess oil.
Aqueça o óleo e frite os filetes de frango até estarem dourados dos dois lados, retire do óleo e coloque os panadinhos de frango num papel absorvente para retirar o excesso de gordura.

Trick: Serve with Lime scented Rice for a mild flavour.
Trick: Sirva com o arroz de lima para obter um sabor leve.




quarta-feira, 15 de janeiro de 2014

Rosemary / Alecrim



Tricks & Tips

Culinary purpose for rosemary
Usos culinários para o alecrim

Ideal for the preparation of marinated pork and lamb.
Ideal na preparação de marinadas de carne de porco e borrego.

The flavour is most effective when fresh and can be added to dishes during cooking and marinating process.
 O seu aroma é mais eficaz quando fresco e pode ser adicionado aos pratos durante a cozedura e preparação das marinadas. 

Ideal for tomato sauce preparation and flavoured butter processes.
Especialmente usado em molhos de tomate e na confecção de manteiga aromatizada.

Aglione Spaghetti and Prawns / Esparguete Aglione e Gambas



Ingredients:
Ingredientes:

300 gr of spaghetti
300 gr de esparguete

1 tablespoon oil
1 colher de sopa de óleo

Salt
Sal q.b.

3 cloves of Garlic
3 dentes de Alho

4 tablespoons olive oil
4 colheres de sopa de azeite

1 to 2 teaspoons of Aglione
1 a 2 colheres de chá de AGLIONE

250 gr of peeled prawns
250 gr de Gambas sem pele

Method:
Preparação:

In a large pan add about 1.5 liters of water, a pint of olive oil and salt. Let it boil and add the spaghetti, bring to boil and cook the spaghetti. 
Num tacho grande coloque cerca de 1,5l de água, o óleo e o sal. Deixe ferver e adicione o esparguete, deixe ferver até estar cozido.

Drain the cooked spaghetti and set aside.
Escorra o esparguete cozido e reserve.

In a pan add the olive oil with the laminated garlic and let it cook, add the prawns and let them fry. 
Num tacho coloque o azeite com os alhos laminados e deixe refogar um pouco. Adicione as gambas e deixe fritar. 

Add the spaghetti and finish with Aglione.
Junte o esparguete e finalize com o AGLIONE.




Tricks: Before serving add fresh coriander or parsley.
Tricks: Juntar antes de servir coentros ou salsa picada.


terça-feira, 14 de janeiro de 2014

Lime Flavoured Rice/ Arroz aromatizado com lima




Ingredients:
Ingredientes:

1 onion
1 cebola

300 gr of Basmati Rice = 3 teacups of Basmati Rice
300 gr de Arroz Basmati = 3 chávenas de chá de arroz Basmati

600 gr of water = 6 teacups of water
600 gr de água = 6 chávenas de chá de água

1 tablespoon of olive oil
1 colher de sopa de Azeite

1 tablespoon of vegetable oil
1 colher de sopa de óleo vegetal

1/2 Lime (juice and zest)
1/2 Lima (sumo e raspa)

Salt
Sal q.b.

Method:
Preparação:

Peel the onion, chop finely and place in the pan which will be used to pepare the rice. Add the olive oil and the vegetable oil and let it simmer over low heat until onion is transparent.
Descascar a cebola e picar finamente colocar no tacho. Adicionar o azeite e o óleo e deixar refogar em lume brando até a cebola estar transparente.

Add the rice in the pan and let it fry for a few seconds, add the preheated water and the lime juice. Let simmer and add salt to taste. Let it simmer at low heat, covering with the lid, for 15 to 20 minutes.
Coloque o arroz no tacho e deixe fritar uns segundos, adicione a água previamente aquecida e o sumo da lima. Deixe ferver lentamente e adicione o sal a seu gosto. Deixe cozer em lume brando, com o tacho tapado, por 15 a 20 minutos.

Trick: If you want to intensify the lime flavour on the rice add the zest of lime 5 minutes before the end of cooking.
Trick: Se desejar intensificar o sabor da lima pode 5 minutos antes de terminar a cozedura adicionar a raspa da lima.




Sesame and Lime



Sesame is a herbaceous annual plant, native to East. Sesame seeds are rich in manganese, copper, calcium and vitamin B1 and E.
O sésamo é uma planta anual herbácea, originária do Oriente. As sementes de sésamo são ricas em manganês, cobre, cálcio e em Vitamina B1 e E.

The sesame seeds hold valuable nutritional principles: lipids (about 52% are unsaturated fatty acids), which gives a great effectiveness in reducing the level of cholesterol in blood.
As sementes de sésamo possuem princípios nutritivos de grande valor: lípidos (cerca de 52% são ácidos gordos insaturados), o que lhe confere uma grande eficácia na redução do nível de colesterol no sangue.


Culinary Purposes for Sesame
Usos culinários para o Sésamo


Basic spice in macrobiotic cooking when mixed with salt.

Tempero básico na cozinha macrobiótica quando misturado com sal.


Ideal for the preparation of meat dishes or fish, bread, pizzas and salads.

Ideal para pratos de carne ou de peixe, pão, pizzas e saladas.

Lime (fruit)
Lima (fruta)




The Lime is the fruit of the lime tree. Its juice is used in beverages, especially noted in the preparation of the caipirinha, margarita and mojito.
A lima é o fruto da limeira. O seu sumo é usado em bebidas, especialmente conhecida na preparação da caipirinha, margarita e mojito. 


Culinary Purposes for Lime
Usos culinários para a Lima

The Lime juice is ideal for seasoning white meat also is 
used in the preparation of sweets and drinks.

Their zest can be used in curries replacing ginger and can also be used to flavour sauces or meat.
O seu sumo é ideal para temperar carnes brancas sendo também
utilizado na preparação de doces e bebidas. 
A sua raspa pode ser usada no caril em substituição ao gengibre ou utilizada para aromatizar molhos de carnes. 









quinta-feira, 9 de janeiro de 2014

Onion / Cebola


Tricks & Tips

Culinary Purposes for Onion
Usos culinários para a Cebola


The onion can be used in various forms such as single ingredient or as

spice and can be eaten raw in salads, fried or roasted.

A cebola pode ser utilizada de várias formas, como único ingrediente ou como 
tempero, podendo ser ingerida crua, em saladas, frita ou assada.

Used in numerous different dishes preparation, as an excellent salt substitute.
Utilizada em variadíssimos pratos, sendo um excelente substituto do sal.

segunda-feira, 6 de janeiro de 2014

Green Turnip Rice / Arroz de Grelos



Ingredients:
Ingredientes:

1 onion
1 cebola

2 cloves of garlic
2 dentes de alho

2 to 3 feet coriander (optional)
2 a 3 pés de coentros (opcional)


Chourizo
chouriço q.b.

Fresh green turnips
Grelos frescos

3oo gr of rice = 3 teacups of rice
3oo gr de arroz Basmati = 3 chávenas de chá de arroz

600 g water = 6 teacups of water
600 gr de água = 6 chávenas de chá de água

2 tablespoons of olive oil
2 colheres de sopa de azeite

Salt
Sal q.b.

Method:
Preparação:

Wash the green turnips and reserve after drained.
Lave os grelos e deixe reservados depois de escorridos.









Peel the onion and the garlic, and chop finely and place in the pan which will be used to prepare the rice. Add the olive oil, the chourizo and the coriander (optional) and let simmer over low heat until onion is transparent. Remove the coriander and add the turnip greens, alowin them to keep a soft texture.
Descascar a cebola e os alhos e picar finamente para o tacho onde vai preparar o arroz. Adicionar o azeite, o chouriço e os coentros (opcional) e deixar refogar em lume brando até a cebola estar transparente. Retire os coentros e adicione os grelos deixando que fiquem com uma textura branda.





Add the rice and the preheated water, simmer at a low heat covering with the lid.
Coloque o arroz no tacho e adicione a água previamente aquecida, deixe cozer em lume brando com a panela tapada.






Let simmer and add salt to taste.
Deixe ferver lentamente e adicione o sal a seu gosto.





The rice takes about 20 minutes to cook.
O arroz demora a cozer aproximadamente 20 minutos.

Tricks: Serve with a grilled beef steak.
Tricks: Sirva a acompanhar um bife de vaca grelhado.

domingo, 5 de janeiro de 2014

Turkey Rice Gratin / Arroz de Perú Gratinado


Ingredients:
Ingredientes:

1 Roast turkey Leg, shredded (alternatively use the leftovers of roast turkey);

Reserve the sauce of the roasted turkey;
1 Perna de perú assada e desfiada (alternativa o que sobrou do perú assado);
Reserve o molho do assado;

300g basmati rice or needle rice
300 gr de arroz agulha ou Basmati

600 g of boiling water
600 gr de água a ferver

1 onion
1 cebola

2 garlic cloves
2 dentes de alho

3 tablespoons vegetable oil
3 colheres de sopa de óleo vegetal

margarine
margarina 

1 package of grated Mozzarella cheese for the gratin
1 embalagem de queijo Mozzarella ralado para gratinar

Slices of Bacon or sausage for garnishing the rice
Fatias de Bacon ou chouriço para enfeitar o arroz

Method:
Preparação:

Roast 1 large leg of turkey in the oven and reserve the sauce. Cool the leg and tear the meat removing all the bones and the skin. Reserve the turkey.
Assar 1 perna de perú grande no forno e reservar o molho do assado. Deixar arrefecer a perna e esfiar a carne retirado todos os ossos e peles. Reservar o perú desfiado.

In a pan place the chopped onion, the garlic and add the oil letting it cook slowly.
Num tacho colocar a cebola e o alho picado, adicionar o óleo e deixar refogar lentamente.

Add the rice and let fry slightly, add the preheated water. Bring to boil and add the roast sauce. Taste and ajust the seasoning with salt.Close the pan and let the rice cook for about 20 minutes.
Adicionar o arroz e deixar fritar o arroz, juntar a água previamente aquecida. Deixar começar a ferver e adicionar o molho do assado. Provar e rectificar o tempero com sal a gosto.Tapar o tacho e deixar o arroz cozer durante cerca de 20 minutos.

In a roast oven appropriate tray place a thin layer of rice, place over the turkey pieces and small nobs of margarine, finally add the remaining rice to complete the layer.
Numa assadeira coloque uma camada fina de arroz, coloque por cima o perú esfiado e uns pedacinhos de margarina vegetal e por fim coloque uma camada de arroz.

Add the mozzarella cheese over the rice along with the slices of sausage or bacon, bake in preheated 200 °C oven until the cheese is golden.
Adicione por cima o queijo mozzarella, as rodelas de chouriço ou bacon  e leve ao forno pré-aquecido a 200ºC até o queijo estar dourado.

Tricks: Serve hot with a red wine from the Douro.

This recipe is ideal to enjoy the remains of Roast Turkey of Christmas parties, New Year and etc ...
Tricks: Sirva quente com um vinho tinto do Douro. 
Esta receita é ideal para aproveitar os restos de Perú assado das festas de Natal, Ano Novo e etc...